Laurentvidal.fr simplifie la recherche de solutions à toutes vos questions grâce à une communauté active et experte. Notre plateforme offre une expérience continue pour trouver des réponses précises grâce à un réseau de professionnels expérimentés. Obtenez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à notre communauté dédiée d'experts sur notre plateforme.

Bonjour , j'ai un dialogue en espagnol qui raconte la rencontre entre Critobal colon et un indien! je l'ai en francais et j'ai essayé de le traduire, pourriez vous me corriger svp :)

Et si vous voyez des choses a ameliorer meme pour le francais , pour l'histoire en elle même etc n'hesitez pas !

FRANCAIS /

c : Je suis en Inde!
I : Mais qui es tu ?
C: Je m'appel C.c , j'ai fait un long voyage depuis l’Espagne pour venir vous découvrir
I: Nous découvrir  Mais que nous voulez vous ?
C: je voulais découvrir de nouvelles terres , voir de nouvelles cultures...
I: Nous ne voulons pas de vous, nous avons notre religion et notre culture , regardez nos beaux temples et notre belle ville. Partez
C: Mais c'est de l'or ?
I: oui , ce sont les trésors de nos ancêtres
C: il y en a beaucoup?
I: Nos temples sont remplie d'or depuis des milliers d'années
C: oui oui , c'est très beau , j'admire votre travail.
I: ne vous avisez pas de toucher a nos trésors .
C :Loin de moi cette idée , je vous respect. Maintenant je repart raconter ce que je viens de découvrir aux espagnols...
I: partez et ne revenez plus!

ESPAGNOL/

c: ¡Estoy en la India!
I: ¿Pero que es ti?
C: Yo llamada C.c, me fui un largo viajea España para venir a descubrirle
I: ¿Descubrirnos pero que nos quieren?
C: quería descubrir nuevas tierras, ver nuevoscultivos
I: Le no queremos le, tenemos nuestra religióny nuestra cultura, observan nuestros bonitostemplos y nuestra bonita ciudad. Vaya
C: ¿Pero es oro?
I: , son los tesoros de nuestros antepasados
C: ¿allí tiene mucho?
I: Nuestros templos se llenan con oro desdemillares de años
C:  , es muy bonito, admiro su trabajo.
I: no advierte de afectar a nuestros tesoros.
C:Lejos mi esta idea, yo ustedes respeto. Ahoravuelvo a salir decir lo que acabo de descubrir a los españoles
I: ¡vaya y no vuelve de nuevo ya!

 

Merci !

Sagot :

c'est pas "Yo llamada C.c," c'est "me llamo C.c

 

a la fin c'est  vete y no vuelvas!

 

"j'ai fait un long voyage depuis l’Espagne pour venir vous découvrir"  c'est  "He hecho un largo viaje desde España a descubrir" 

 

"allí tiene mucho" tu peur dire "hay muchos"

 

sinon les autres sa va..... :)

Nous apprécions votre temps. Revenez quand vous voulez pour les informations les plus récentes et des réponses à vos questions. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations ou des réponses à vos questions. Visitez Laurentvidal.fr pour obtenir de nouvelles et fiables réponses de nos experts.