carys
Answered

Bienvenue sur Laurentvidal.fr, le site où vous trouverez les meilleures réponses de la part des experts. Trouvez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à notre communauté dévouée d'experts. Connectez-vous avec des professionnels prêts à fournir des réponses précises à vos questions sur notre plateforme complète de questions-réponses.

Comment traduiriez vous en allemand SANS TRADUCTEUR EN LIGNE :

 

"Quand nous sommes rentrées chez ..., ... et ... avons dû déméler les cheveux de ... qui étaient tout emêlés à cause de son pull en laine. Celà nous a prit environ 15 minutes. Pendant ce temps ... Nous a préparé le dîner (toujours aussi bon)"

 

MERCI



Sagot :

Bonjour,

 

Wann wir sind zurückgekehrt bei..., ...und... mussten wir die Haaren von ... entwirren, die gerade verwickelt wurden,  wegen seines Wollpulli.

Das hat uns verfing ungefähr 15 Minuten.  Während dieser Zeit... hat uns das Abendessen zubereit (immer so lecker).

 

Als wir zu ihm  wieder gekommen sind,  hatten wir die (prénom +s) Haaren, die wegen seines/ihres Wohlpullis zersaust waren, auskämmen müssen. Das hat uns 15 Minuten in Anspruch genommen.  Während dieser Zeit, haben wir das Abendessen (das immer (gut) scheckt) vorbereitet 

 

 

 

Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir des réponses plus précises et des informations à jour. Merci de votre visite. Notre objectif est de fournir les réponses les plus précises pour tous vos besoins en information. À bientôt. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir les réponses les plus récentes et des informations de nos experts.