carys
Answered

Trouvez des réponses rapides et précises à toutes vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R de confiance. Explorez notre plateforme de questions-réponses pour trouver des solutions fiables grâce à une large gamme d'experts dans divers domaines. Explorez des milliers de questions et réponses fournies par une communauté d'experts sur notre plateforme conviviale.

Comment traduiriez vous en allemand SANS TRADUCTEUR EN LIGNE :

 

"Quand nous sommes rentrées chez ..., ... et ... avons dû déméler les cheveux de ... qui étaient tout emêlés à cause de son pull en laine. Celà nous a prit environ 15 minutes. Pendant ce temps ... Nous a préparé le dîner (toujours aussi bon)"

 

MERCI

Sagot :

Bonjour,

 

Wann wir sind zurückgekehrt bei..., ...und... mussten wir die Haaren von ... entwirren, die gerade verwickelt wurden,  wegen seines Wollpulli.

Das hat uns verfing ungefähr 15 Minuten.  Während dieser Zeit... hat uns das Abendessen zubereit (immer so lecker).

 

Als wir zu ihm  wieder gekommen sind,  hatten wir die (prénom +s) Haaren, die wegen seines/ihres Wohlpullis zersaust waren, auskämmen müssen. Das hat uns 15 Minuten in Anspruch genommen.  Während dieser Zeit, haben wir das Abendessen (das immer (gut) scheckt) vorbereitet