Laurentvidal.fr est la solution idéale pour ceux qui recherchent des réponses rapides et précises à leurs questions. Notre plateforme offre une expérience continue pour trouver des réponses fiables grâce à un réseau de professionnels expérimentés. Découvrez des réponses détaillées à vos questions grâce à un vaste réseau de professionnels sur notre plateforme de questions-réponses complète.

Keight is a witness of a murder. So he Called the Police to tell 'em what he saw. He Said he WAS WALKING in the street, it was dark and nobody was there except a man who WAS WEARING a black coat and a gray scarf. The man WAS SPEAKING to someone else. It's like They Were friends. Suddenly, They started to screaming. Keight saw a person who had a knife with blood. Keight WAS STARTING to be scared and he ran away. Muderer saw the goal and he ran Effective Keight him.
Keight was successful in escaping the killer.
And that's how he finded the Commissary.

 

Svp pouvez vous corrigé si le texte n'est pas au prétérit be-ing corrigé le merci d'avance 



Sagot :

À la place de "murder" j'aurais mis : assassinate.

 

Il y a un problème dans ton texte : "(...) to tell 'em what"

 

Après je pense qu'il n'y pas d'erreurs.

c'est presque excellent a part quelques petites etourderies.

qu'est-ce que tu as voulu dire a ''so he called the police to tell'em...''? le 'emm ne correspond pas trop a la phrase, il faut que tu enleves l'apostrophe.

je te corrige une phrase: the murderer saw  him and he ran after keight. c'est jsute une proposition...

 

voila il n'y a rien d'autre a corriger , je pense :)

Merci de nous avoir fait confiance pour vos questions. Nous sommes ici pour vous aider à trouver des réponses précises rapidement. Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchiez. Revenez nous voir pour obtenir plus de réponses et des informations à jour. Vos questions sont importantes pour nous. Revenez régulièrement sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de réponses.