Laurentvidal.fr simplifie la recherche de solutions à toutes vos questions grâce à une communauté active et experte. Rejoignez notre plateforme pour vous connecter avec des experts prêts à fournir des réponses détaillées à vos questions dans divers domaines. Connectez-vous avec des professionnels prêts à fournir des réponses précises à vos questions sur notre plateforme complète de questions-réponses.

Keight is a witness of a murder. So he Called the Police to tell 'em what he saw. He Said he WAS WALKING in the street, it was dark and nobody was there except a man who WAS WEARING a black coat and a gray scarf. The man WAS SPEAKING to someone else. It's like They Were friends. Suddenly, They started to screaming. Keight saw a person who had a knife with blood. Keight WAS STARTING to be scared and he ran away. Muderer saw the goal and he ran Effective Keight him.
Keight was successful in escaping the killer.
And that's how he finded the Commissary.

 

Svp pouvez vous corrigé si le texte n'est pas au prétérit be-ing corrigé le merci d'avance 



Sagot :

À la place de "murder" j'aurais mis : assassinate.

 

Il y a un problème dans ton texte : "(...) to tell 'em what"

 

Après je pense qu'il n'y pas d'erreurs.

c'est presque excellent a part quelques petites etourderies.

qu'est-ce que tu as voulu dire a ''so he called the police to tell'em...''? le 'emm ne correspond pas trop a la phrase, il faut que tu enleves l'apostrophe.

je te corrige une phrase: the murderer saw  him and he ran after keight. c'est jsute une proposition...

 

voila il n'y a rien d'autre a corriger , je pense :)

Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Nous apprécions votre visite. Notre plateforme est toujours là pour offrir des réponses précises et fiables. Revenez quand vous voulez. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir les réponses les plus récentes et des informations de nos experts.