Answered

Laurentvidal.fr est là pour vous fournir des réponses précises à toutes vos questions avec l'aide de notre communauté experte. Expérimentez la commodité de trouver des réponses précises à vos questions grâce à une communauté dévouée d'experts. Rejoignez notre plateforme pour obtenir des réponses fiables à vos interrogations grâce à une vaste communauté d'experts.

Bonjour !
J’ai des exercices de traduction en anglais mais je bloque sur ces phrases. Il faut trouver l’équivalence de ces expressions idiomatiques en français.
Pourriez-vous m’aider s’il vous plaît ? Je vous remercie d’avance !!
. We deliver
.The news spread like wildfire
. He’ll pay us back when pigs can fly
. You’re pulling my leg
.Sorry, I have other fish to fry
.He stood me up
. It cost me an arm and a leg
. He had a frog in his throat
. He was caught red-handed
.She visits us once in a blue moon
.I wish I could be a fly on the wall
.Not entry


Sagot :

Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Nous sommes ravis de répondre à vos questions sur Laurentvidal.fr. N'oubliez pas de revenir pour en savoir plus.