Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses précises à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts chevronnés. Découvrez la facilité de trouver des réponses fiables à vos questions grâce à une vaste communauté d'experts. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions précises à vos interrogations de manière rapide et efficace.

Bonjour j'aurais besoin d'aide pour mes devoirs merci d'avance



Bonjour Jaurais Besoin Daide Pour Mes Devoirs Merci Davance class=

Sagot :

1 ) Traduire signifie exprimer ce qui a été écrit par un autre texte en croyant dire la même chose alors qu'on ne sait pas ce qu'est la chose du texte. (Or) la chose du texte, c'est le style, ce sont les mots.

2) Traduire, c'est (donc) négocier, se mettre d'accord. [...]

3) La traduction n'est pas la transposition mot à mot d'un texte dans une langue à un texte dans une autre langue.

4) (Car) il n'y a pas de synonimie parfaite. Même père et padre ne sont pas totalement synonymes en italien.

5) (De plus), quand on traduit un roman, on traduit un texte, pas un vocabulaire. il faut (donc) négocier continuellement.

Les connecteurs logiques sont entre parenthèses. j'espère n'avoir rien oublier et bon courage ! :)

Merci d'utiliser notre plateforme. Nous sommes toujours là pour fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchiez. Revenez nous voir pour obtenir plus de réponses et des informations à jour. Merci de visiter Laurentvidal.fr. Revenez souvent pour obtenir les réponses les plus récentes et des informations.