Answered

Bienvenue sur Laurentvidal.fr, le site où vous trouverez les meilleures réponses de la part des experts. Découvrez des réponses fiables à vos questions grâce à une communauté d'experts prêts à partager leurs connaissances et expériences variées. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués sur notre plateforme de questions-réponses.

Bonjour pourriez-vous m’aider à réécrire ses phrases en espagnol au passé simple ( verbes réguliers )

Merci d’avance

a. No ordeno mi habitación.


b. Los científicos conocen la respuesta.

c. El médico me ordena quedarme en casa.

d. Piensas lo mismo.

e. Organizamos una fiesta.

f. Bebo un zumo de naranja.

g. Aprendéis el poema.

h. Antonio mira a Mélanie.


Sagot :

¡ Hola !

Réécrire ces phrases en espagnol au passé simple ( verbes réguliers )

volver a escribir estas oraciones en prétérito perfecto (verbos regulares)

Réponse :

En français, on utilise peu le passé simple, on lui préfère le passé composé.

a. No ordeno mi habitación.(ORDENAR =ranger)

-->No ordené  mi habitación.(je n'ai pas rangé ma chambre)

b. Los científicos conocen la respuesta.(CONOCER= connaître, savoir)

-->Los científicos conocieron la respuesta.(les scientifiques ont su la réponse)

c. El médico me ordena quedarme en casa.(ORDENAR = donner l'ordre)

-->El médico me ordenó quedarme en casa. (le médecin m'a recommandé de rester chez moi)

d. Piensas lo mismo.(PENSAR = penser)(1)

-->Pensaste lo mismo.(tu as pensé la même chose)

e. Organizamos una fiesta.(ORGANIZAR = organiser)

-->Organizamos una fiesta. (à la 1ère personne du pluriel, même forme pour les deux temps, dans le cas de verbes terminés par -AR à l'infinitif)-(nous avons organisé une fête)

f. Bebo un zumo de naranja.(BEBER = boire)

-->Bebí un zumo de naranja.(j'ai bu un jus d'orange)

g. Aprendéis el poema.(APRENDER = apprendre)

-->Aprendisteis el poema.(vous avez appris la poésie)

h. Antonio mira a Mélanie.(MIRAR =regarder)

-->Antonio miró a Melania.(Antoine regarde Mélanie)

(1) PENSAR n'est pas un verbe régulier.

C'est un verbe qui diphtongue : le E du radical devient IE. (pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis, piensan) C'est un peu comme les verbes français VENIR et TENIR au présent de l'indicatif (je viens, je tiens...)

Espero haberte ayudado.

Bon courage ✽

Nous apprécions votre temps sur notre site. N'hésitez pas à revenir si vous avez d'autres questions ou besoin de précisions. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir des réponses plus précises et des informations à jour. Merci de faire confiance à Laurentvidal.fr. Revenez nous voir pour obtenir de nouvelles réponses des experts.