Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts passionnés. Trouvez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à notre communauté dévouée d'experts. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions à vos questions de manière rapide et précise.

B. La circulation des idées en Méditerranée
Exercice 4
Mettre en relation 2 documents.
Ibn Sinā, dit
Avicenne
(980-1037) Médecin et
philosophe persan de
religion musulmane.
S'est appuyé sur les
ouvrages des médecins
grecs.
Identifiez ces
auteurs. Quelle est
leur origine, leur
époque?
Expliquer le
cheminement des
Comment l'œuvre des
traducteurs permit-elle la
diffusion des
connaissances ?
ouvrages,
rapprocher cela de
la miniature.
Quel fut le rôle de Gérard
de Crémone ? Rapprochez
cela du texte de l'éloge
funèbre.
Un traité arabe enseigné
dans les universités latines
Enseignement du traité de médecine d'Avicenne,
traduit de l'arabe au latin à Tolède par Gérard de Crémone
vers 1150-1180. Miniature du Canon de la médecine d'Avicenne,
manuscrit copié vers 1320. Paris, BnF.
BnF Bibliothèque nationale de France
TUXUTXI
<< Pour éviter [...] que les ténèbres du silence ne viennent cacher maître Gérard de
Crémone, [...] ses compagnons ont soigneusement dressé la liste de toutes les
œuvres qu'il a traduites, dans le domaine de la dialectique comme de la géométrie,
de l'astrologie comme de la philosophie, de la médecine comme des autres sciences
l'origine ? Comment [...]. L'amour de l'Almageste', qu'il ne trouvait pas chez les Latins, le poussa à
Où a été écrit ce
document à
est-il parvenu à
Tolède ?
Tolède. Il y vit une grande abondance d'ouvrages en langue arabe sur toutes les
disciplines [...]. Il apprit l'arabe pour pouvoir les traduire; s'appuyant à la fois sur
sa science et sur sa connaissance de la langue [...]. Jusqu'à la fin de sa vie, il n'a
cessé de traduire [de l'arabe), le plus clairement et intelligiblement qu'il a pu, tous
les livres qu'il jugeait les plus fins, dans la plupart des disciplines, pour les remettre
à la latinité comme à une héritière chérie. >>
Éloge funèbre de Gérard de Crémone, 1187.
Egy narraly wbis in ito fel
libro narus mediana
fphctum fumpatri
ab animalibus pli
Ons er miners
2 l'œuvre d'un traducteur
Gérard de Crémone, un clerc italien arrivé à Tolède en 1150, traduit plus de 70 ouvrages
de l'arabe, dont Ptolémée, Hippocrate ou Aristote, mais aussi les œuvres d'Avicenne et du
mathématicien Al-Khwârizmi.
1. Ouvrage du mathématicien grec Ptolémée

Sagot :

Merci de votre visite. Nous nous engageons à fournir les meilleures informations disponibles. Revenez quand vous voulez pour plus. Nous apprécions votre visite. Notre plateforme est toujours là pour offrir des réponses précises et fiables. Revenez quand vous voulez. Visitez Laurentvidal.fr pour obtenir de nouvelles et fiables réponses de nos experts.