Answered

Découvrez les solutions à vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R la plus fiable et rapide. Connectez-vous avec des professionnels sur notre plateforme pour recevoir des réponses précises à vos questions de manière rapide et efficace. Découvrez la facilité d'obtenir des réponses rapides et précises à vos questions grâce à l'aide de professionnels sur notre plateforme.

Bonjour j'aurai besoin d'aide pour corriger mon texte en anglais, si je pouvais avoir de l'aide de quelqu'un bilingue ou qui se debrouille bien en anglais. Je devais continuer une histoire et j'ai juste pour condition de mettre des phrases au contionnel et au passif (celle qui le sont sont spécifié dans mon texte en français)

Voila mon texte en français deja :

Kunta courrait aussi vite qu'il pouvait, sans se retourner ni s'arrêter. Il savait très bien qu'on ne tarderait pas à venir à sa poursuite, chaques secondes était donc précieuse pour lui. Son cœur battait à 100 à l'heure, il n'avais jamais été aussi près du but et n'avais plus ressenti ce sentiment de liberté depuis longtemps. Au bout de quelques minutes qui lui paraissait être des heures, Kunta ralenti et se mis à marcher, il aurait continué à courir jusqu'à la nuit si il avait pu (conditionnel), mais il était trop faible et trop maigre, et la faim commençait à le tirailler (passive voice). Il s'assit près d'un arbre sur une colline, en regardant au loin la plantation. Les alentours étaient désert, aucuns endroits pour se mettre à l'abri ni pour espérer trouver de la nourriture. Il devrait continuer a marcher si il voulait trouver un lieu sur pour passer la nuit (conditionnel). Quelques heures plus tôt, Samson, à quelques champs de celui de Kunta, surveillait les esclaves et chacuns de leurs fais et gestes, quand il entendit un cri d'alerte. Immédiatement, il devina ce qu'il était en train de ce produire. La colère s'imprégna en lui. (passive voice) D'un pas déterminer, il se mis à courir vers la source du cri. Arrivé près de l'homme, celui-ci pointat la colline du doigt. Il ne fallut pas une seconde de plus à Samson pour courrir dans cette direction, à la poursuite de Kunta.

Et la traduction que j'en ai faite :

Kunta ran as fast as he could, without turning back or stopping. He knew very well that we would soon come to his lice, every second was precious for him. His heart was pounding, he had never been so close to the goal, and had not felt this feeling of freedom for a long time. After a few minutes that seemed like hours, Kunta slowed down and started walking, he would have continued running until night if he had been able to but he was too weak and too lean, and he was eaten by hunger. He sat near a tree on a hill, looking bye the distance at the plantation. The surroundings were desert, no places to take shelter, nor to hope to find food. He would keep walking if he wanted to find a safe place to spend the night. A few hours earlier, Samson, being a few fields away from that of Kunta, supervised slaves and each of their actions, when he suddenly heard the scream of alarm. Immediately, he guessed what was happening. The anger was soaked up in him. With a determined step, he started running to the source of the cry. Arrived near the man, this one points the hill with his finger. It didn’t take another second to Samson to run in this direction, in pursuit of Kunta.

Merci beaucoup si quelqu'un m'aide ! :)






Sagot :

Merci de votre passage. Nous nous efforçons de fournir les meilleures réponses à toutes vos questions. À la prochaine. Merci d'utiliser notre plateforme. Nous nous efforçons de fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Revenez bientôt. Laurentvidal.fr est là pour fournir des réponses précises à vos questions. Revenez bientôt pour plus d'informations.