Bienvenue sur Laurentvidal.fr, le site où vous trouverez les meilleures réponses de la part des experts. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions précises à vos interrogations de manière rapide et efficace. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués sur notre plateforme de questions-réponses.

Bonjour, quelqu'un peut m'aider ? C'est pour demain...



4) Relatives : Traduisez en allemand en intégrant la deuxième phrase dans la première comme relative.

Exemple : Ces films ne me font pas peur. Ce sont des films d'horreur. ==> Ces films, qui sont des films d'horreur, ne me font pas peur.

a) Dans ce film, le personnage principal est un homme. Il vit des aventures.

b) Je ne connais pas le réalisateur. Il a tourné le film.

c) Cette actrice joue le personnage principal. Elle est talentueuse (=talentiert).

d) Cette histoire est invraisemblable (unwahrscheinlich). Mais c'est le scénario (das Drehbuch) du film (des Filmes).

e) Cette scène est très belle. C'est la meilleure scène du film.​


Sagot :

Réponse:

a In diesem Film, indem die Hauptperson nur von Abenteuern lebt , ist ein Mann.

b Ich kenne nicht den Realisateur, der den Film gedreht hat.

c Diese Schauspielerin, die die Hauptrolle gespielt hat, ist talentiert.

d Diese Geschichte ist unwahrscheinlich, aber es ist das Drehbuch des Films.

e Diese Szene , die die beste Szene des Films ist , ist sehr schön. ( tu mets bien 2x die)

Merci de votre passage. Nous nous engageons à fournir les meilleures réponses à toutes vos questions. À bientôt. Merci d'utiliser notre plateforme. Nous nous efforçons de fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Revenez bientôt. Nous sommes ravis de répondre à vos questions sur Laurentvidal.fr. N'oubliez pas de revenir pour en savoir plus.