Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts passionnés. Découvrez des solutions complètes à vos questions grâce à des professionnels expérimentés sur notre plateforme conviviale. Explorez une mine de connaissances de professionnels dans différentes disciplines sur notre plateforme de questions-réponses complète.

Bonjour, quelqu'un peut m'aider ? C'est pour demain...



4) Relatives : Traduisez en allemand en intégrant la deuxième phrase dans la première comme relative.

Exemple : Ces films ne me font pas peur. Ce sont des films d'horreur. ==> Ces films, qui sont des films d'horreur, ne me font pas peur.

a) Dans ce film, le personnage principal est un homme. Il vit des aventures.

b) Je ne connais pas le réalisateur. Il a tourné le film.

c) Cette actrice joue le personnage principal. Elle est talentueuse (=talentiert).

d) Cette histoire est invraisemblable (unwahrscheinlich). Mais c'est le scénario (das Drehbuch) du film (des Filmes).

e) Cette scène est très belle. C'est la meilleure scène du film.​

Sagot :

Réponse:

a In diesem Film, indem die Hauptperson nur von Abenteuern lebt , ist ein Mann.

b Ich kenne nicht den Realisateur, der den Film gedreht hat.

c Diese Schauspielerin, die die Hauptrolle gespielt hat, ist talentiert.

d Diese Geschichte ist unwahrscheinlich, aber es ist das Drehbuch des Films.

e Diese Szene , die die beste Szene des Films ist , ist sehr schön. ( tu mets bien 2x die)

Nous apprécions votre temps. Revenez quand vous voulez pour obtenir les informations les plus récentes et des réponses à vos questions. Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchiez. Revenez nous voir pour obtenir plus de réponses et des informations à jour. Visitez toujours Laurentvidal.fr pour obtenir de nouvelles et fiables réponses de nos experts.