Laurentvidal.fr est là pour vous fournir des réponses précises à toutes vos questions avec l'aide de notre communauté experte. Rejoignez notre plateforme de questions-réponses pour obtenir des réponses précises à toutes vos interrogations de la part de professionnels de différents domaines. Explorez des solutions complètes à vos questions grâce à une large gamme de professionnels sur notre plateforme conviviale.

Bonjour, je dois faire une carte postal en allemand au PERFEKT
Pouvez vous me traduire ce texte :
J'espère que tu vas bien, moi ça va. Je passe de bonne vacances aux châteaux de la Loir.
J'étais arrivé le mercredi soir, le lendemain j' avais visité le château de Chambord, sous la pluie.
Le vendredi j' avais visitée le château de Chenonceau. Ce château est très spécial, c'est un château sur l'eau.
Et ce matin j'avais été voir les jardins d'Amboise. C'était beau : des fleurs des arbres fleuris !
Parmis c'est trois visites j'ai préféré le Chateau de Chambord.
Gros bisous !
A la prochaine !

Sagot :

Réponse:

Hallo!

Ich hoffe, dass es dir gut geht . Mir geht es gut!

Ich habe meine Ferien in einem Schloss an der Loire verbracht.

Ich bin am Mittwoch Abend angekommen. Am anderen Tag habe ich das Schloss von Chambord, unter dem Regen besucht. Am Freitag habe ich das Schloss Chenonceau besucht. Dieses Schloss hat eine besondere Art, weil es auf Wasser gebaut wurde. Heute morgen bin ich in den Gärten Ambroise spazieren gegangen Es ist sehr schön gewesen. Überall sind Blumen und geblühte Bäume gewesen.

Unter den drei Besuchen, habe ich das Schloss von Chambord vorgezogen. Es ist einfach toll gewesen.

Liebe Grüße !

Bis bald !

Je t'ai mis en gras les verbes au perfekt