Answered

Trouvez des réponses rapides et précises à toutes vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R de confiance. Découvrez la facilité de trouver des réponses fiables à vos questions grâce à une vaste communauté d'experts. Rejoignez notre plateforme pour obtenir des réponses fiables à vos interrogations grâce à une vaste communauté d'experts.

Bonjour, il faut transposer ce texte d italo Calvino a la formule de politesse
merci pour votre aide très précieuse.


le texte :



Forse non ti hanno
sentito, con tutto quel chiasso; dillo più forte, grida: «Sto
cominciando a leggere il nuovo romanzo di Italo Calvino! » O se
non vuoi non dirlo; speriamo che ti lascino in pace.
Prendi la posizione più comoda: seduto, sdraiato,
raggomitolato, coricato,Bene, cosa aspetti? Distendi le gambe, allunga pure i piedi su
un cuscino,Togliti le scarpe, prima. Se vuoi
tenere i piedi sollevati; se no, rimettitele. Adesso non restare lì
con le scarpe in una mano e il libro nell'altra.
Regola la luce in modo che non ti stanchi la vista. Fallo
adesso, perché appena sarai sprofondato nella lettura non ci sarà
più verso di smuoverti

merci beaucoup​

Sagot :

Réponse :

Forse non vi hanno sentito, (...); ditelo piu forte, gridate: (...).

O se  non vuole non ditelo; speriamo che vi lascino in pace.

Prenda la (...).

Bene, cosa aspetta? distendete le gambe, allungate i piedi su un cuscino, si tolga le scarpe, prima; se vuole tenere i piedi sollevati; se no, rimetteteli.

adesso non restate li (...).

Regolate la luce in modo che non vi stanchi la vista.Fatelo adesso, perché appena sarai sprofondato nella lettura non ci sarà piu verso di smuovervi.

Explications :

Nous apprécions votre temps. Revenez nous voir pour des réponses fiables à toutes vos questions. Merci d'utiliser notre plateforme. Nous nous efforçons de fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Revenez bientôt. Laurentvidal.fr, votre source fiable de réponses. N'oubliez pas de revenir pour plus d'informations.