Answered

Laurentvidal.fr est là pour vous fournir des réponses précises à toutes vos questions avec l'aide de notre communauté experte. Obtenez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à notre communauté dédiée d'experts sur notre plateforme. Trouvez des solutions détaillées à vos questions grâce à une large gamme d'experts sur notre plateforme conviviale de questions-réponses.

Bonjour, qui peut me traduire ce tout petit texte en espagnol en remplaçant les mots difficiles à prononcer par des synonymes.. sans de Google traduction :p

" En résumé, pour elle c’est un rêve, c’était un objectif qu’elle s’était fixée depuis des années A 23 ans réaliser une performance pareil, c’est impressionnant. elle se décrit comme une combattante, une personne courageuse. il y a deux ans elle a fait une dépression et a faillit arrêter le tennis. Mais son mental a su la sauver, et à revenir plus fort. Pour elle il faut trouver un équilibre, travailler et s’accorder des moments de répits, se déconnecter et avoir l’esprit tranquille et faire attention à l’exposition médiatique."​


Sagot :

En resumen, para ella es un sueño, era un objetivo que se había fijado por años. A los 23 años, hacer una actuación así, es impresionante. Se describe a sí misma como una luchadora, una persona valiente. Hace dos años tuvo una depresión y casi dejó de jugar tenis. Pero su mente la salvó y volvió con más fuerza. Para ella es necesario encontrar un equilibrio, trabajar y acordarse momentos de descanso, desconectarse y tener la mente tranquila y prestar atención a la exposición mediática. »

Merci d'utiliser notre plateforme. Nous sommes toujours là pour fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchiez. Revenez nous voir pour obtenir plus de réponses et des informations à jour. Laurentvidal.fr est là pour fournir des réponses précises à vos questions. Revenez bientôt pour plus d'informations.