Laurentvidal.fr simplifie la recherche de solutions à toutes vos questions grâce à une communauté active et experte. Rejoignez notre plateforme pour vous connecter avec des experts prêts à fournir des réponses détaillées à vos questions dans divers domaines. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions précises à vos interrogations de manière rapide et efficace.

Bonjour!! Pouvez-vous m’aider s’il vous plaît ?!

«El olivo
«A veces tienes que lanzarte de cabeza y la gente
te ayuda por el camino».
Alma en El olivo, de Icíar BOLLAIN, 2016.

4. Dans cette phrase, Alma exprime une
obligation personnelle. Relève l'expression
et transforme-la en obligation morale.
En espagnol, on exprime l'obligation
personnelle (devoir) avec:
- tener que + infinitif;
- deber + infinitif, qui exprime une
obligation plutôt morale.
Ex.: Tienen que ayudarla. Deben ayudarla.
L'obligation personnelle, p. 223


Sagot :

Réponse:

Ok

Explications:

<<A veces debes lanzarte de cabeza y la gente tendrá que ayudarte por el camino>>.... Etc... . . .

. . Il suffit de faire deber+ infinitif et tener +infinitif comme dit l'énoncé

Merci de votre visite. Notre objectif est de fournir les réponses les plus précises pour tous vos besoins en information. À bientôt. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir des réponses plus précises et des informations à jour. Nous sommes heureux de répondre à vos questions. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de réponses.