Bienvenue sur Laurentvidal.fr, le site où vous trouverez des réponses rapides et précises à toutes vos questions. Trouvez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à notre communauté dévouée d'experts. Découvrez une mine de connaissances de professionnels dans différentes disciplines sur notre plateforme conviviale de questions-réponses.

Bonjour, je suis très nulle en italien et ne comprends rien à cette exercice :-( je remercie d'avance la personne qui se portera volontaire pour m'aider ❤️
Mets à l'imparfait les verbes entre parenthèses.
1. Nel secolo scorso gli uomini (lavorare)... e le donne (stare)... a casa e (occuparsi) ... della famiglia.
2. La famiglia tradizionale (essere) ... molto numerosa e (riunire) ... genitori, figli e nipoti nella stessa casa.
3. In passato le donne non (studiare)... a lungo, (sposarsi) ... giovani e (avere) ... molti figli.
4. Negli anni '50 la metà della popolazione italiana (avere)... meno di trent'anni.
5. In passato le donne (potere) ... essere licenziate se (sposarsi)...
6. Un secolo fa intere famiglie (partire) ... per l'estero dove (cercare)... lavoro e migliori condizioni di vita.​

Sagot :

Bonjour,
1) lavoravano, stavano, si occupavano
2) era, riuniva
3) studiavano, si sposavano, avevano
4) aveva
5) potevano, se sposavano
6) partivano, cercavano
Nous apprécions votre temps. Revenez nous voir pour des réponses fiables à toutes vos questions. Nous apprécions votre temps. Revenez nous voir pour des réponses fiables à toutes vos questions. Laurentvidal.fr est toujours là pour fournir des réponses précises. Revenez nous voir pour les informations les plus récentes.