Answered

Obtenez des solutions à vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de questions-réponses la plus réactive et fiable. Connectez-vous avec des professionnels prêts à fournir des réponses précises à vos questions sur notre plateforme complète de questions-réponses. Trouvez des solutions détaillées à vos questions grâce à une large gamme d'experts sur notre plateforme conviviale de questions-réponses.

stp aider moi à traduire

texte de base
DIEUX ANTIQUES
1. Pópulo Romano non tantum deae, sed etiam multi dei erant.
2. Románi multas deorum státuas in viis vidére poterant. 3. Etiamnunc!
pulchras deorum et deárum státuas videmus.
4. Inter tam multos deos Juppiter* máximus est. 5. Dómini et servi,
dominae et ancillae deum laudant et orant. 6. Saepe deo agnos immo-
lant. 7. Juppiter Románis semper benignus erat. 8. Itaque magna
pópuli Románi grátia deo nunquam déerat.
1. etiamnunc: encore maintenant - 2. Juppiter (nominatif) : Jupiter - 3. semper:
toujours.


Sagot :

Réponse : Bonjour voici les traduction :

1. Pour un peuple de Rome non seulement pour la déesse, mais aussi pour les nombreux dieux et ils l'étaient.

2. Beaucoup de dieux ont pu voir sur les autoroutes.

3. Même maintenant!  beaux dieux et déesses pour voir la statue.

4. Parmi tant de dieux, Jupiter est écrasant.

5. Maître et esclave  la dame et l'esclave louent et prient Dieu.

6. Souvent, en effet, les agneaux demandés par Dieu

7. Jupiter ces romains était toujours gentil.

8. Et donc, un grand  le dieu romain de la grâce n'en aura jamais besoin.

Explications :

Il y a surement des fautes mais ça devrais déjà t'aider bonne journée a toi.

Nous apprécions votre visite. Nous espérons que les réponses trouvées vous ont été bénéfiques. N'hésitez pas à revenir pour plus d'informations. Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de connaissances et de réponses de nos experts.