Answered

Laurentvidal.fr est la solution idéale pour ceux qui recherchent des réponses rapides et précises à leurs questions. Expérimentez la commodité d'obtenir des réponses fiables à vos questions grâce à un vaste réseau d'experts. Posez vos questions et recevez des réponses détaillées de professionnels ayant une vaste expérience dans divers domaines.

Bonjour, désoler de vous déranger mais y a t-il quelqu'un pour me traduire ceci:

Vocabulaire :

Le Patois jamaïcain contient de nombreux mots d' emprunt , dont la plupart sont d'origine africaine, principalement du Twi (un dialecte de l' Akan ).
De nombreux emprunts proviennent de l'anglais, mais sont également empruntés aux langues espagnole , portugaise , hindi , arawak et africaine ainsi qu'aux dialectes écossais et irlandais .









Patois jamaïcain:

Jamaïque Patois , connu localement comme Patois et appelé le créole jamaïcain par les linguistes, est une langue créole à base lexicale anglaise et africain de l’ouest qui est parlée principalement en Jamaïque et dans la diaspora jamaïcaine ; il est parlé par la majorité des Jamaïcains comme langue maternelle . (la majorité des mots de prêt, non anglais, sont d' origine Akan )
Le patois s'est développé au 17ème siècle lorsque des esclaves d'Afrique occidentale et centrale ont été exposés.
Le patois jamaïcain existe principalement en tant que langue parlée et est également largement utilisé à des fins musicales, en particulier dans le reggae et le dancehall ainsi que dans d'autres genres. Bien que l'anglais britannique standard soit utilisé pour la plupart des écrits en Jamaïque, le patois jamaïcain gagne du terrain en tant que langue littéraire depuis près de cent ans. Claude McKay a publié son livre de poèmes jamaïcains Songs of Jamaica en 1912. Le patois et l'anglais sont fréquemment utilisés pour le contraste stylistique ( commutation de codes ) dans les nouvelles formes d'écriture sur Internet. Patois jamaïcain -










Grammaire:

Le système de temps/aspect du Patois jamaïcain est fondamentalement différent de celui de l'anglais. Il n'y a pas de participes passés ; au lieu de cela, il existe deux mots participe différents: en et a . Ce ne sont pas des verbes , mais simplement des particules invariantes qui ne peuvent être utilisées seules comme les Anglais avec être .
Leur fonction diffère également de l'anglais.




Système pronominal;

Le système pronominal de l'anglais standard présente une distinction
à quatre voies: personne, nombre, sexe et cas.
Certaines variétés de Patois jamaïcain n'ont pas de distinction de genre ou de cas, mais toutes les variétés font la distinction entre la deuxième personne du singulier et du pluriel (vous).

Moi, moi = / mi /

vous, vous (singulier) = / ju /

he, him = / im / (prononcé [ĩ] dans les variétés basilectées )

she, her = / ʃi / ou / im / (pas de distinction de genre dans les variétés de basilectes)

nous, nous, notre = / wi /

vous (pluriel) = / unu /

ils, eux, leur = / dem /

Ps: ne pas utiliser google trad, sinon je l'aurais déjà fais,
merci de votre compréhension.

Sagot :

Réponse:

Jamaican dialect contains many loanwords, most of them are from Africa, mainly from Twi (a dialect of Akan).

Many borrowings are from English, but are also borrowed from Spanish, Portuguese, Hindi, Arawak and African languages as well as Scottish and Irish dialects.

Jamaican dialect:

Jamaica dialect, known locally as Patois and referred to as Jamaican Creole by linguists, is an English and West African lexically-based.

Creole language that is spoken primarily in Jamaica and the Jamaican diaspora; it's spoken by the majority of Jamaicans as a native language (the majority of loan words, not English, are of Akan origin).

The Patois developed in the 17th century when slaves from West and Central Africa were exhibited.

Jamaican Patois exists primarily as a spoken language and is also widely used for musical purposes, especially in reggae and dancehall as well as other genres. Although Standard British English is used for most writing in Jamaica, Jamaican Patois has been gaining territory as a literary language for almost a hundred years.

Claude McKay published his book of Jamaican poems Songs of Jamaica in 1912. Patois and English are fluently used for stylistic contrast (switching of codes) in new forms of writing on the Internet.

Grammar:

The time/aspect system of Jamaican Patois is fundamentally different from that of English. There are no past participles; instead, there are two different participle words: "en" and "a'.

They are not verbs, but simply invariant particles which cannot be used alone like the English with "be". Their function also differs from English.

Pronominal system:

The pronominal system of Standard English has a four-way distinction: person, number, sex and situation.

Some varieties of Jamaican Patois haven't a gender or situation distinction, but all varieties distinguish between the second person singular and the plural.

Me = / mi /

you (singular) = / ju /

he, him = / im / (pronounced [ĩ] in basilected varieties)

she, her = / ʃi / or / im / (no gender distinction in basilect varieties)

us, our = / wi /

you (plural) = / unu /

they, them, their = / dem /

Merci de votre visite. Nous sommes dédiés à vous aider à trouver les informations dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Nous sommes heureux de répondre à vos questions. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de réponses.