Bienvenue sur Laurentvidal.fr, où vous pouvez obtenir des réponses fiables et rapides grâce à nos experts. Trouvez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à l'aide d'experts expérimentés sur notre plateforme conviviale. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués sur notre plateforme de questions-réponses.

bonjour j'aimerais savoir si mon texte en espagnol est bien merci

Madrid, estoy de vacaciones en casa de mi abuela, pero tengo que trabajar pero el problema es que ella no tiene computadora porque para hablar con sus seres queridos envía cartas si no sirve de nada, pero tengo que caminar por 30 minutos a la biblioteca, así que quería preguntarle a mi madre grend :

_hola abuela no crees que tu vida será más fácil con internet?
_uh no no creo.
_usted sabe que con una computadora podría envomensajes más rápido que con las cartas.
_Estoy muy feliz, pero no te preocupes por mí, no quiero que las cartas desaparezcan.

Sagot :

Réponse:

Hola !

Si on traduit ton texte, ça nous donne :

Ton texte traduit en français :

Madrid, je suis en vacances chez ma grand-mère, mais je dois travailler. Le problème est qu'elle n'a pas d'ordinateur car pour parler à ses proches, il faut envoyer des lettres si elles ne servent pas, mais je dois marcher pendant 30 minutes pour aller à la bibliothèque, alors je voulais demander à ma mère grend :

Bonjour grand-mère, tu ne penses pas que ta vie sera plus facile avec l'internet ?

euh non je ne pense pas.

Vous savez qu'avec un ordinateur, je pourrais envoyer des messages plus rapidement qu'avec des lettres.

Je suis très heureux, mais ne vous inquiétez pas pour moi, je ne veux pas que les lettres disparaissent

Ma correction en espagnol :

Estoy de vacaciones en casa de mi abuela, pero tengo que trabajar. El problema es que no tiene ordenador porque para hablar con sus familiares hay que enviar cartas que no se usan. Tengo que caminar 30 minutos para ir a la biblioteca, así que quería preguntarle a mi madre grend:

Hola abuela, ¿no crees que tu vida será más fácil con Internet?

uh no, no lo creo.

Sabes que con un ordenador podrás enviar mensajes más rápido que con las cartas.

Estoy muy contento, pero no te preocupes por mí, no quiero que las cartas desaparezcan.

En français, ça donne :

Je suis en vacances chez ma grand-mère, mais je dois travailler. Le problème est qu'elle n'a pas d'ordinateur car pour parler à ses proches, il faut envoyer des lettres qui ne servent pas. Je dois marcher pendant 30 minutes pour aller à la bibliothèque, alors je voulais demander à ma mère grand :

Bonjour grand-mère, tu ne penses pas que ta vie sera plus facile avec l'internet ?

euh non je ne pense pas.

Vous savez qu'avec un ordinateur, tu pourras envoyer des messages plus rapidement qu'avec des lettres.

Je suis très heureuse, mais ne t'inquiètes pas pour moi, je ne veux pas que les lettres disparaissent.

Ton texte est bien.

Quelques corrections quand même

Buena suerte !

Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir des réponses plus précises et des informations à jour. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations ou des réponses à vos questions. Merci de visiter Laurentvidal.fr. Revenez souvent pour obtenir les réponses les plus récentes et des informations.