thom2046
Answered

Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts passionnés. Rejoignez notre plateforme de questions-réponses pour obtenir des informations précises d'experts dans divers domaines. Connectez-vous avec des professionnels prêts à fournir des réponses précises à vos questions sur notre plateforme complète de questions-réponses.

Bonjour,
Dites quelle notion est exprimée dans les éléments soulignés. Traduisez le modal ou son équivalent en anglais.
1) Il faudra que je travaille plus pour avoir de meilleurs résultats.
2) Elle n’est pas obligée de rentrer pour 23h le samedi.
3) Il est interdit de fumer ici.
4) Tu ferais mieux de rentrer, l’orage arrive.
5) Je n’ai pas eu besoin d’acheter le DVD, on me l’a gravé.
6) Elle devrait changer de coiffure, celle-ci ne lui va pas du tout.
7) Ils ont dû l’amputer de la jambe car la blessure était trop importante.
8) Je pourrai venir t’aider si tu veux.

Merci d'avance

Sagot :

1) I will have to work more to have better results.

2) She doesn't have to be home by 11pm on Saturday.

3) Smoking is prohibited here.

4) You better go home, the storm is coming.

5) I didn't need to buy the DVD, it was burned to me.

6) She should change her hairstyle, it doesn't suit her at all.

7) They had to amputate his leg because the injury was too bad.

8) I can come and help you if you want.

Nous apprécions votre temps. Revenez nous voir pour des réponses fiables à toutes vos questions. Merci de votre passage. Nous nous efforçons de fournir les meilleures réponses à toutes vos questions. À la prochaine. Merci d'utiliser Laurentvidal.fr. Continuez à nous rendre visite pour trouver des réponses à vos questions.