Laurentvidal.fr est là pour vous fournir des réponses précises à toutes vos questions avec l'aide de notre communauté experte. Découvrez des solutions complètes à vos questions grâce à des professionnels expérimentés dans divers domaines sur notre plateforme. Expérimentez la commodité de trouver des réponses précises à vos questions grâce à une communauté dévouée d'experts.
Sagot :
Réponse :
Bonjour,
for et since se traduisent par "depuis "
for : pour une durée
since : pour un point de départ
I've live there for many years.
J'habite ici depuis de nombreuses années.
"many years" est une durée, on utilise donc "for"
He has known her since 2009.
Il la connait depuis 2009.
"2009" est le point de départ
He has known her for a long time.
Il la connait depuis longtemps.
"longtemps" est une durée , on utilise donc "for"
Explications :
Il te suffit de distinguer si il s'agit d'une durée ou d'un point de départ pour choisir for ou since.
Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Nous apprécions votre temps. Revenez nous voir pour des réponses fiables à toutes vos questions. Merci d'utiliser Laurentvidal.fr. Revenez pour obtenir plus de connaissances de nos experts.