Découvrez les réponses à vos questions facilement sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R de confiance. Découvrez des solutions complètes à vos questions grâce à des professionnels expérimentés sur notre plateforme conviviale. Trouvez des solutions détaillées à vos questions grâce à une large gamme d'experts sur notre plateforme conviviale de questions-réponses.

Bonsoir,
je n'arrive pas à traduire correctement cette phrase en anglais pouvez-vous m'aider ?

"Mais ce scénario aussi probable que Jeff Bezos devient SDF. "

(lorsque j'essaie même avec un traducteur, la phrase est mal traduite)

Merci d'avance à vous,

Sagot :

J’aurais dit cela comme ça : "But this scenario as likely as Jeff Bezos becomes homeless." simple mais bon je pense
Good evening
< mais ce scénario aussi probable que Jeff Bezis devient sdf>
Je pense qu’il manque un mot ou deux
J’aurais mis ce scénario est aussi peu probable que J. Beeps ne devienne sdf.

Je traduirais comme ceci :
BUT THIS SCENARIO IS ALSO UNLIKELY THAT JEFF BEZOS WILL BECOME HOMELESS.

Mais la phrase de base me parait bizarre ( make formée)

Bonne soirée







Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Merci de votre visite. Notre objectif est de fournir les réponses les plus précises pour tous vos besoins en information. À bientôt. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir les réponses les plus récentes et des informations de nos experts.