Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses précises à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts chevronnés. Obtenez des réponses rapides à vos questions grâce à un réseau de professionnels expérimentés sur notre plateforme de questions-réponses. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions précises à vos interrogations de manière rapide et efficace.

Voici des mots étrangers accompagnés de
leur traduction.
1. Indiquez le mot français correspondant au mot
étranger.
2. Expliquez le rapport entre son sens d'origine
et son sens actuel.
- « vide »)
sifr (arabe
->
was ist das ? (allemand = « qu'est-ce que c'est ?)
tbib (arabe = « sorcier »)
allerta (italien = u sur la hauteur »)
scrupulum (latin = « petit caillou » →
serbend (arabe = « danse »)
-
krokos (grec = « safran »)
tibia (latin = « flûte ») →​


Sagot :

Bonsoir,

- « vide »sifr (arabe)

chiffre et zéro , "sifr" étant 0

zéro, vient de l'italien "zéro", qui vient de  "sfir"

was ist das ? (allemand = « qu'est-ce que c'est ?)

un vasistas ( fenêtre sur le toit)  :  en Allemagne , quand quelqu'un frappait , on ouvrait une petite fénêtre et on demandait  "was ist das ?)

tbib (arabe = « sorcier »)

toubib, médecin

allerta (italien = u sur la hauteur »)

alerte , pour prévenir d'un danger

scrupulum (latin = « petit caillou » →

scrupuleux : qui cherche la petite bête ( le petit caillou)

serbend (arabe = « danse »)

sarabande : danse de type espagnol, lente , mais forte  ( le sud de l'Espagne fut arabe)

-

krokos (grec = « safran »)

crocus, qui ressemble à la fleur de safran

tibia (latin = « flûte ») →​

l'os de la jambe, long et effilé

Nous apprécions votre visite. Notre plateforme est toujours là pour offrir des réponses précises et fiables. Revenez quand vous voulez. Merci de votre visite. Nous sommes dédiés à vous aider à trouver les informations dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Laurentvidal.fr, votre site de référence pour des réponses précises. N'oubliez pas de revenir pour en savoir plus.