Obtenez les meilleures solutions à vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R de confiance. Trouvez des solutions rapides et fiables à vos interrogations grâce à une communauté d'experts dévoués. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués sur notre plateforme de questions-réponses.

Bonsoir, pouvez vous svppppppp m'aider en français svppppppp.

Texte :

SGANARELLE.— Non je te dis que je n'en veux rien faire; et que c'est à moi de parler et d'être le maître.
MARTINE.— Et je te dis moi, que je veux que tu vives à ma fantaisie: et que je ne me suis point mariée avec toi, pour souffrir tes fredaines.
SGANARELLE.— Ô la grande fatigue que d'avoir une femme: et qu'Aristote a bien raison, quand il dit qu'une femme est pire qu'un démon!
MARTINE.— Voyez un peu l'habile homme, avec son benêt d'Aristote.
SGANARELLE.— Oui, habile homme, trouve-moi un faiseur de fagots, qui sache, comme moi, raisonner des choses, qui ait servi six ans, un fameux médecin, et qui ait su dans son jeune âge, son rudiment par cœur.
MARTINE.— Peste du fou fieffé.
SGANARELLE.— Peste de la carogne.
MARTINE.— Que maudit soit l'heure et le jour, où je m'avisai d'aller dire oui.
SGANARELLE.— Que maudit soit le bec cornu de notaire qui me fit signer ma ruine.
MARTINE.— C'est bien à toi, vraiment, à te plaindre de cette affaire: devrais-tu être un seul moment, sans rendre grâces au Ciel de m'avoir pour ta femme, et méritais-tu d'épouser une personne comme moi?
SGANARELLE.— Il est vrai que tu me fis trop d'honneur: et que j'eus lieu de me louer la première nuit de nos noces. Hé! morbleu, ne me fais point parler là-dessus, je dirais de certaines choses…
MARTINE.— Quoi? que dirais-tu?
SGANARELLE.— Baste, laissons là ce chapitre, il suffit que nous savons ce que nous savons: et que tu fus bien heureuse de me trouver.
MARTINE.— Qu'appelles-tu bien heureuse de te trouver? Un homme qui me réduit à l'hôpital, un débauché, un traître qui me mange tout ce que j'ai?
SGANARELLE.— Tu as menti, j'en bois une partie.
MARTINE.— Qui me vend, pièce à pièce, tout ce qui est dans le logis.
SGANARELLE.— C'est vivre de ménage.
MARTINE.— Qui m'a ôté jusqu'au lit que j'avais.
SGANARELLE.— Tu t'en lèveras plus matin.
MARTINE.— Enfin qui ne laisse aucun meuble dans toute la maison.
SGANARELLE.— On en déménage plus aisément.
MARTINE.— Et qui du matin jusqu'au soir, ne fait que jouer, et que boire.
SGANARELLE.— C'est pour ne me point ennuyer.
MARTINE.— Et que veux-tu pendant ce temps, que je fasse avec ma famille?
SGANARELLE.— Tout ce qu'il te plaira.
MARTINE.— J'ai quatre pauvres petits enfants sur les bras.
SGANARELLE.— Mets-les à terre.
MARTINE.— Qui me demandent à toute heure, du pain.
SGANARELLE.— Donne-leur le fouet. Quand j'ai bien bu, et bien mangé, je veux que tout le monde soit saoul dans ma maison.
MARTINE.— Et tu prétends ivrogne, que les choses aillent toujours de même?
SGANARELLE.— Ma femme, allons tout doucement, s'il vous plaît.
MARTINE.— Que j'endure éternellement, tes insolences, et tes débauches?
SGANARELLE.— Ne nous emportons point ma femme.
MARTINE.— Et que je ne sache pas trouver le moyen de te ranger à ton devoir?
SGANARELLE.— Ma femme, vous savez que je n'ai pas l'âme endurante: et que j'ai le bras assez bon.
MARTINE.— Je me moque de tes menaces.
SGANARELLE.— Ma petite femme, ma mie, votre peau vous démange, à votre ordinaire.
MARTINE.— Je te montrerai bien que je ne te crains nullement.
SGANARELLE.— Ma chère moitié, vous avez envie de me dérober quelque chose.
MARTINE.— Crois-tu que je m'épouvante de tes paroles?
SGANARELLE.— Doux objet de mes vœux, je vous frotterai les oreilles.
MARTINE.— Ivrogne que tu es.
SGANARELLE.— Je vous battrai.
MARTINE.— Sac à vin.
SGANARELLE.— Je vous rosserai.
MARTINE.— Infâme.
SGANARELLE.— Je vous étrillerai.
MARTINE.— Traître, insolent, trompeur, lâche, coquin, pendard, gueux, belître, fripon, maraud, voleur…!
SGANARELLE.— Il prend un bâton, et lui en donne.— Ah! vous en voulez, donc.
MARTINE7.— Ah, ah, ah, ah.
SGANARELLE.— Voilà le vrai moyen de vous apaiser.

Questions :

1. Qui sont les personnages sur scène ?
2. Que font-ils ? Par quoi commence la pièce ?
3. Pourquoi Martine est-elle en colère ? Comment voit-on sa colère ?
4. Pourquoi il n’y a plus aucun meuble dans sa maison ?
5. Que signifie à la 4ème réplique « habile homme » ? Que pense réellement Martine de son mari ? Comment s’appelle ce procédé dans lequel on dit le contraire de ce que l’on pense pour mieux critiquer ?
6. Peux-tu décrire son mari en quelques mots? (caractère, métier, défauts…)
7. Que pourrait faire Sganarelle « pour ne point s’ennuyer » au lieu de jouer et de boire ?
8. Quels mots peuvent faire rire ? Trouve et explique un jeu de mots.
9. Comment Sganarelle a-t-il « apaisé » sa femme finalement ?

Sagot :

Réponse :

1. Sganarelle et Martine qui sont mari et femme.

2. Ils se disputent en se renvoyant la balle chacun à leur tour à chaque réplique dite par l' autre.

3. Elle reproche à Sganarelle de lui laisser à charge toute la famille (quatre pauvres petits enfants sur les bras), de boire et de ne pas travailler.

4. Sganarelle a tout vendu pour avoir de l'argent.

5. Elle l' insulte en le traitant de "débauché", "traître", "joueur", "buveur", "ivrogne", "insolent",  "sac à vin", , "infâme", "trompeur", "lâche", "coquin", "pendard", "gueux", "bélître", "fripon", ,"maraud", "voleur"et elle se moque aussi de lui lorsqu' elle dit : "voyez un peu l’habile homme, avec son benêt d’Aristote". antiphrase

6. Il est joueur et buveur, il plonge sa famille dans la misère et il  frappe sa femme, donc, en plus violent et brutal.

7. Il pourrait travailler car il se dit le meilleur des fagotiers.

8. comique : "tu as menti, j' en bois une partie" (il ne nie pas mais apporte des précisions)

*au lieu de rester muet et gêné,  en état d'infériorité, devant les récriminations de sa femme, Sganarelle tourne tout en ridicule : tous les reproches, justifiés, qui lui sont adressés.

*le sens de la plaisanterie, et, voulant faire le savant  Sganarelle se vante : il cite Aristote.

9.  Sganarelle n'a pas réussi à triompher par ses paroles, mais par la force brutale.

Explications :