Laurentvidal.fr est là pour vous fournir des réponses précises à toutes vos questions avec l'aide de notre communauté experte. Expérimentez la commodité de trouver des réponses précises à vos questions grâce à une communauté dévouée d'experts. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté dédiée d'experts sur notre plateforme de questions-réponses.
Sagot :
Après avoir capturé la ville = signo dato
interfecto Caesare = César assassiné
civile bello gerenti = en guerre civile
multis civibus = de nombreux citoyens
litteris cognitis = la lettre étant connus (apprentissage)
verbis auditis = Avec des mots entendus
2 - Formez les ablatifs absolus suivants :
a) la couleur de son vêtement ayant été reconnue => Cognoscebant autem colore vestitus
b) les épées ayant été abandonnées => relictis gladiis
c) les soldats fuyant => militem fugientem
3 - Traduisez ces phrases, en veillant à bien marquer la valeur circonstancielle de l'ablatif absolu.
a ) Novo anno incipiente, homines beati sunt. (incipio > incipit en français ; beati > béatitude)
=> Et au début d'une nouvelle année, les gens sont en béatitudes
b) Milites, signo dato, pugnam commiserunt ; consule autem interfecto, non fugerunt. (committo,is,ere, misi,missum : entreprendre, commencer)
=> Les soldats, lorsque le signal a été donné, ont rejoint la bataille; le consul, cependant, avait été tué.
Je te laisse faire la suite ce sera à toi de jouer. Cependant un des résultats que je vous ai donné est un peu vagues : le b) la dernière que je vous ai donné, bonne continuation ;)
Explications :
Merci d'avoir visité notre plateforme. Nous espérons que vous avez trouvé les réponses que vous cherchiez. Revenez quand vous voulez. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations ou des réponses à vos questions. Nous sommes ravis de répondre à vos questions sur Laurentvidal.fr. N'oubliez pas de revenir pour en savoir plus.