SD78
Answered

Obtenez des solutions à vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de questions-réponses la plus réactive et fiable. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués sur notre plateforme de questions-réponses.

Bonjour aidez moi svp il faut présenter et analyser le document Revista D
Merci d'avance, un grand merci a ceux qui m'aideront

Voici le document :
En el año 711, grupos provenientes de Oriente y del Norte de África (árabes, sirios y bereberes), de religión musulmana, al mando de Tarik, derrotaron al rey visigodo Don Rodrigo en la batalla de Guadalete. Empezó así la dominación árabe de la Península Ibérica que se prolongaría durante ocho siglos, hasta 1492, momento en que el último rey nazarí rindió Granada a los Reyes Católicos.
La conquista fue rápida; en menos de ocho años conquistaron toda Hispania a excepción de una pequeña franja en el Norte de la Península(…).
España se islamizó, su nombre fue Al-Ándalus, adoptó en gran parte las costumbres , la cultura y la lengua del invasor (…).

Después del latín, el caudal léxico más importante del español está en los arabismos, al menos hasta el siglo XVI.
Estos términos se encuentran referidos en todos los campos.

Sagot :

En l'an 711, des groupes d'Afrique de l'Est et du Nord (Arabes, Syriens et Berbères), de religion musulmane, sous le commandement de Tarik, ont vaincu le roi wisigoth Don Rodrigo dans la bataille de Guadalete. Ainsi commença la domination arabe de la péninsule ibérique qui durera huit siècles, jusqu'en 1492, lorsque le dernier roi nasride céda Grenade aux monarques catholiques.

La conquête a été rapide; en moins de huit ans, ils ont conquis toute l'Hispanie, à l'exception d'une petite bande au nord de la péninsule (…).

L'Espagne s'est islamisée, son nom était Al-Andalus, elle a largement adopté les coutumes, la culture et la langue de l'envahisseur (...).

Après le latin, le flux lexical le plus important de l'espagnol se trouve dans les arabismes, au moins jusqu'au XVIe siècle.

Ces termes sont mentionnés dans tous les domaines.

DESOLE JE PEUX PAS FAIRE PLUS CAR LA PRESENTATION ET L'ANALYSE DEPANDE DES PROFS, JE TE L'EST TRADUIS