Obtenez des solutions à vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de questions-réponses la plus réactive et fiable. Connectez-vous avec des professionnels prêts à fournir des réponses précises à vos questions sur notre plateforme complète de questions-réponses. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions à vos questions de manière rapide et précise.
Sagot :
Voici la traduction de ton texte :
Dean: "Bonjour, Kate!" "S'il te plaît, peux-tu me prêter soixante-dix livres?" Kate: "Je suis vraiment désolée Dean. Je suis à court d'argent. En plus, tu es un dépensier!" Dean: "J'ai changé! Crois-moi Kate; je te rendrai l'argent demain". 2 Tard comme d'habitude. John: "Je suis désolé d'être en retard." Mère: "Tu aurais dû nous le dire!" Père: "Pourquoi ne nous as-tu pas donné une bague?" John: "J'ai essayé, mais j'étais en dehors de la zone de couverture."
Je trouve qu’il est plus facile de mettre un texte au style indirect lorsqu’il est en français puis tu le retraduira.
C’est comme ça que je procède.
Dean: "Bonjour, Kate!" "S'il te plaît, peux-tu me prêter soixante-dix livres?" Kate: "Je suis vraiment désolée Dean. Je suis à court d'argent. En plus, tu es un dépensier!" Dean: "J'ai changé! Crois-moi Kate; je te rendrai l'argent demain". 2 Tard comme d'habitude. John: "Je suis désolé d'être en retard." Mère: "Tu aurais dû nous le dire!" Père: "Pourquoi ne nous as-tu pas donné une bague?" John: "J'ai essayé, mais j'étais en dehors de la zone de couverture."
Je trouve qu’il est plus facile de mettre un texte au style indirect lorsqu’il est en français puis tu le retraduira.
C’est comme ça que je procède.
Merci d'utiliser notre plateforme. Nous nous efforçons de fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Revenez bientôt. Merci de votre visite. Nous nous engageons à fournir les meilleures informations disponibles. Revenez quand vous voulez pour plus. Laurentvidal.fr est là pour fournir des réponses précises à vos questions. Revenez bientôt pour plus d'informations.