Answered

Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses précises à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts chevronnés. Obtenez des réponses rapides à vos questions grâce à un réseau de professionnels expérimentés sur notre plateforme de questions-réponses. Explorez des milliers de questions et réponses fournies par une communauté d'experts sur notre plateforme conviviale.

Bonjour,

Quelqu'un pourrait m'aider à traduire ces phrases en utilisant la voix passive et wish. Je vous remercie d'avance !

1 - Je regrette qu'elle soit arrivée si tard.
2 - J'aimerais/je souhaiterais qu'elle m'explique son problème.
3 - Je regrette que tu aies été à la mairie (town hall) pour rien.
4 - On m'a dit de ne pas compter sur lui.
5 - Je regrette d'être venu ici, c'était une grosse erreur.
6 - C'était un problème auquel personne n'avait réfléchi (think over)
7 - Est-ce que vous regrettez d'habiter Paris ?
8 - J'aimerais bien être Irlandais.
9 - On dit que la président avait licencié (fire/sack) sa secrétaire hier.
10 - Certaines personnes regrettent d'être si têtu(e) (stubborn)

Sagot :

Réponse :

1 - Je regrette qu'elle soit arrivée si tard.

I’m sorry she came so late.

2 - J'aimerais/je souhaiterais qu'elle m'explique son problème.

I wish she would explain her problem to me.

3 - Je regrette que tu aies été à la mairie (town hall) pour rien.

I’m sorry you went to the town hall for nothing

I wish you didn't go the the town hall for nothing

4 - On m'a dit de ne pas compter sur lui.

I was told not to rely on him.

I wish I could rely on him

5 - Je regrette d'être venu ici, c'était une grosse erreur.

I’m sorry I came here, it was a big mistake.

I wish I did not come here, it was a big mistake.

6 - C'était un problème auquel personne n'avait réfléchi (think over)

This was an issue that noone thought over.

I wish this issue would be thought over.

7 - Est-ce que vous regrettez d'habiter Paris ?

Are you wishing up you had not lived in Paris?

8 - J'aimerais bien être Irlandais.

I wish I were an Irishman

9 - On dit que la président avait licencié (fire/sack) sa secrétaire hier.

It is said that the president fired his secretary yesterday.

It is said that the secretary was fired by the President yesterday.

10 - Certaines personnes regrettent d'être si têtues (stubborn)

Some people regret being so stubborn

Explications :

Nous apprécions votre temps. Revenez nous voir pour des réponses fiables à toutes vos questions. Merci de votre visite. Nous sommes dédiés à vous aider à trouver les informations dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Merci d'avoir visité Laurentvidal.fr. Revenez bientôt pour plus d'informations utiles et des réponses de nos experts.