Laurentvidal.fr simplifie votre recherche de solutions aux questions quotidiennes et complexes avec l'aide de notre communauté. Obtenez des solutions rapides et fiables à vos questions grâce à une communauté d'experts expérimentés sur notre plateforme. Découvrez des solutions complètes à vos questions grâce à des professionnels expérimentés sur notre plateforme conviviale.

Bonjour j'aurais besoin d'aide pour ces exercices qui sont à faire pour aujourd'hui .
Je ne comprends pas trop.
Merci d'avance.
II Mettre les phrases suivantes à la forme passive en omettant le complément d’agent puis les traduire en français :

a-The company cancelled all the fights because of a strike (grève).

b-They advised passengers to stay in the airport

c-They asked them to wait the hall

d-They gave passengers blankets ( couvertures ) and offered them hot drinks.

e-They looked after everybody.

III Traduire les phrases suivantes en anglais en utilisant la forme passive :

1- exemple : on ne te comprend pas
You are not understood

2- On n’accuse pas ton frère

3-On ne t’a pas vu la semaine dernière

4-On a rien mangé , quel gâchis !

5-On ne peut pas ouvrir cette porte

Sagot :

Réponse :

II- Mettons les phrases à la voix passive:

a. All the flights were cancelled by the company because of a strike.

b. Passengers were advised to stay in the airport.

c. They were asked to wait the hall.

d. Passengers blankets were given and hot drinks were offered to them.

e. Everybody was looked after.

III- Traduisons les phrases en anglais en utilisant la forme passive

2- Your brother  is not accused.

3- You were not seen the last week.

4- Anything has not been eaten, what a waste !

5- This door can't be opened.

Explications :

Il est généralement demandé aux apprenants de passer de la voix active à la voix passive et vice versa.

Formation de la voix active :

Sujet + Verbe (groupe verbal) + Complément d’objet.

Formation de la voix passive :

Complément d’objet (à la voix active) + to be (conjugué au temps du verbe à la voix active) + Participe passé de ce même verbe + by + Sujet (le sujet du verbe à la voix active).

En effet, le sujet à la voix active devient complément d’agent à la voix passive. Et le complément d’objet (à la voix active) devient lui sujet à la voix passive.

En ce qui concerne le verbe à la voix passive, il faut juste conjuguer l’auxiliaire "to be" au temps du verbe conjugué à la voix active avant d’y ajouter le participe passé de ce même verbe.

Remarques :

A la voix passive, il n’est pas nécessaire de mentionner les compléments d’agent tels que "by me/ him/ you/ them/…", "by people/ someone/ everybody/ …".

Merci de votre passage. Nous nous efforçons de fournir les meilleures réponses à toutes vos questions. À la prochaine. Merci de votre visite. Nous sommes dédiés à vous aider à trouver les informations dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Merci d'avoir visité Laurentvidal.fr. Revenez bientôt pour plus d'informations utiles et des réponses de nos experts.