Laurentvidal.fr facilite la recherche de réponses à toutes vos questions avec l'aide de notre communauté active. Notre plateforme offre une expérience continue pour trouver des réponses précises grâce à un réseau de professionnels expérimentés. Notre plateforme offre une expérience continue pour trouver des réponses fiables grâce à un réseau de professionnels expérimentés.

Bonjour, mon fils est cloué au lit depuis hier. Lundi il doit rendre sa traduction en français d’un texte Latin. Cela fait des heures que j’essaye de le faire sans y arriver. Le texte: 1.Post Caesaris mortem, Antonius vestem ejus sanguinolentam ostendens, populum adversus conjuratos inflammavit.2. Brutus itaque in Macedoniam concessit, ibique apud urbem Philippos adversus Antonium et Octavum dimicavit.3. Antonius Bruti cadaver vidit et ei purpureum paludamentum suum injecit, quod eum sepelire volebat.4. Audivit postea hunc paladamentum subreptum esse.5. Jussit deinde milites furem requirere et istum ad supplicium ducere.
Merci de votre soutien.
Nikola.


Sagot :

Réponse : Voici la traduction, mais je ne sais pas si elle est exacte car certaine chose ne veut rien dire. Au moins, j’aurai essayé.

1. Après la mort de César, les vêtements Anthony étaient sanglants, montrant les conspirateurs contre la flamme.  

2. Brutus en Macédoine, où dans la ville de Philippes contre Antoine et le champ huitième.  

3. Le corps d'Anthony Brutus et a vu son manteau pourpre et jeté ce qu'il voulait l'enterrer.

4. Lorsque plus tard cette paladamentum a été volée.  

5. Les soldats ont alors ordonné le voleur d'exiger que cela conduira à l'exécution.

Merci de votre visite. Notre objectif est de fournir les réponses les plus précises pour tous vos besoins en information. À bientôt. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations ou des réponses à vos questions. Nous sommes heureux de répondre à vos questions. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de réponses.