Answered

Trouvez des réponses rapides et précises à toutes vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R de confiance. Obtenez des réponses détaillées et précises à vos questions grâce à une communauté d'experts dévoués sur notre plateforme de questions-réponses. Explorez une mine de connaissances de professionnels dans différentes disciplines sur notre plateforme de questions-réponses complète.

Bonjour, pourriez vous corriger mes exercices d'anglais svp (niveau seconde) sur "les mots a sens multiples" et "les mots transparents et faux amis".

1) Chercher chaque mot souligné dans le dictionnaire et indiquez quelle définition convient à l phrase.

a- There were 50-odd people at the party --> 50 personnes et quelques.
b- You saw Anna and Matthew together? That's a bit odd, isn't it ? --> bizarre, étrange.
c- I need some 10-dollar bills, please. --> billets de banque.
d- Can you bring us the bill, please. We're ready to pay. --> facture /note /addition
e- The Japanese often bow instead of shakinf hands. --> saluer
f- The flower girls at the weddind wore bows in the hair. --> nœuds / arcs

2)Cherchez l'erreur! Un élève distrait à qui l'on avait demandé de traduire ces phrases a fait une erreur par phrase! Entourez l'erreur et corriger la.

a- Garçon, un autre café, s'il vous plait ! --> Boy! Another coffee please!
 ----> Waiter! Antoher coffee please!
b- Regarde le mode d'emploi! --> Look at the way of employment.
 ----> Look at the mode/ mode of !
c- Elle m'a lancé un regard de coin. --> She gave me a look in the corner.
 ----> She gave me a look out of the corner of one's eye.
d- Il est très fin, il comprend tout! --> He is very thin, he understands everything!
 -----> He is very subtle, he understands evetyhing! 

3) Cherchez la traduction en anglais de ces mot qui sont bien français!
a-un tennisman: a tenisman/ a tennis player.
b- le footing : a jogging.
c- un parking: a car park / a parking lot
d- un rocker: a rock singer/ a musician.
e- les baskets: trainers/ sneakers
f- un polo: a polo shirt.

4) Que signifient les mots suivants ? Ecrivez ensuite la traduction en anglais des mots français qui leur ressemblent, en vous aidant au besoin de votre dictionnaire.
a- a comedian --> (traduction française) : un comédien .
b-  a band --> (traduction française): une bande / un groupe.
c- a performance --> (traduction française): une performance/ prestation/ représentation.
d- a piece --> (traduction française): un morceau/ un bout.
e- a part --> (traduction française): une partie.

a- Un comédien --> (faux amis): an actor .
b- une bande --> (faux amis): a group/ a band.
c- une performance --> (faux amis): result / performance/ achievement
d- une pièce --> (faux amis):  piece/ bit/ coin / room
e- une part --> (faux amis): piece/ partion/ share.


Sagot :

Pour le 1)e) "Bow" signifie se proterner \ s'incliner
Merci d'avoir visité notre plateforme. Nous espérons que vous avez trouvé les réponses que vous cherchiez. Revenez quand vous voulez. Merci d'utiliser notre service. Nous sommes toujours là pour fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Laurentvidal.fr est là pour vos questions. N'oubliez pas de revenir pour obtenir de nouvelles réponses.