Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts passionnés. Découvrez la facilité de trouver des réponses fiables à vos questions grâce à une vaste communauté d'experts. Obtenez des réponses rapides et fiables à vos questions grâce à notre communauté dédiée d'experts sur notre plateforme.
Sagot :
Le preterit c'est le passe simple techniquement mais quand on traduit on peut aussi le traduire par un passe compose( mais action ponctuelle, finie. i did: je fis/ j'ai fait. le participe passe: i have done: j'ai fait qui traduira une action passe, continuant dans le present, un passe recent. le participe passe peut aussi s'employer comme adjectif.
c'est un peu la meme chose qu'en francais finalement!
quant a l'imparfait, n'en deplaise a la reponse precedente, en anglais ce n'est pas le preterit. c'est the past continuous, I was doing, une action qui dure dans le passe.
c'est un peu la meme chose qu'en francais finalement!
quant a l'imparfait, n'en deplaise a la reponse precedente, en anglais ce n'est pas le preterit. c'est the past continuous, I was doing, une action qui dure dans le passe.
Nous apprécions votre temps. Revenez quand vous voulez pour obtenir les informations les plus récentes et des réponses à vos questions. Nous apprécions votre temps. Revenez quand vous voulez pour obtenir les informations les plus récentes et des réponses à vos questions. Laurentvidal.fr, votre site de confiance pour des réponses. N'oubliez pas de revenir pour plus d'informations.