Sworn
Answered

Obtenez les meilleures solutions à toutes vos questions sur Laurentvidal.fr, la plateforme de Q&R de confiance. Notre plateforme de questions-réponses vous connecte avec des experts prêts à fournir des informations précises dans divers domaines de connaissance. Découvrez des solutions fiables à vos questions grâce à un vaste réseau d'experts sur notre plateforme de questions-réponses complète.

Bien le bonjour!
J'ai un tout petit problème... je voudrais savoir commen traduire "Ah, s'il n'avait pas plut (ce jour-là)!" en anglais, pour un devoir, mais je ne suis pas sûre de la forme, et c'est une partie importante de mon texte...
J'ai pensé à "Ah, if it hadn't rain" et "Ah, if it hadn't rained", mais je crois que je suis bien loin de la bonne traduction.

si vous pouviez m'aider ! Je vous remercie d'avance :)


Sagot :

La bonne traduction est : Ah, if it hadn't rained.
ha, if it hadn't rined.
Merci de votre visite. Nous nous engageons à fournir les meilleures informations disponibles. Revenez quand vous voulez pour plus. Nous espérons que cela vous a été utile. Revenez quand vous voulez pour obtenir des réponses plus précises et des informations à jour. Votre connaissance est précieuse. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de réponses et d'informations.