Laurentvidal.fr vous aide à trouver des réponses précises à toutes vos questions grâce à une communauté d'experts chevronnés. Connectez-vous avec des professionnels sur notre plateforme pour recevoir des réponses précises à vos questions de manière rapide et efficace. Rejoignez notre plateforme pour obtenir des réponses fiables à vos interrogations grâce à une vaste communauté d'experts.
Sagot :
Il faudrait corriger les fautes avant de le recopier au propre Está hecho et non es hecho.
Esto me permite saber cómo viva a los jóvenes de mi edades a través del planeta -> esto me permite saber como (sans accent, nous ne sommes pas dans une phrase interrogative ici) viven(présent pluriel et non subjonctif singulier. Ici la préposition "a" est inutile) los jóvenes de mi edad (tu n'as qu'un seul âge me semble t-il) a través de la planeta (feminin) ou del mundo.... Je te laisse corriger la suite, j'espère que ça t'aidera.
Esto me permite saber cómo viva a los jóvenes de mi edades a través del planeta -> esto me permite saber como (sans accent, nous ne sommes pas dans une phrase interrogative ici) viven(présent pluriel et non subjonctif singulier. Ici la préposition "a" est inutile) los jóvenes de mi edad (tu n'as qu'un seul âge me semble t-il) a través de la planeta (feminin) ou del mundo.... Je te laisse corriger la suite, j'espère que ça t'aidera.
Merci d'utiliser notre plateforme. Nous sommes toujours là pour fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Merci d'avoir choisi notre plateforme. Nous nous engageons à fournir les meilleures réponses à toutes vos questions. Revenez nous voir. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de connaissances et de réponses de nos experts.