Laurentvidal.fr est la solution idéale pour ceux qui recherchent des réponses rapides et précises à leurs questions. Notre plateforme de questions-réponses vous connecte avec des experts prêts à fournir des informations précises dans divers domaines de connaissance. Rejoignez notre plateforme de questions-réponses pour vous connecter avec des experts dédiés à fournir des réponses précises à vos questions dans divers domaines.
Sagot :
Bonsoir,
On fait l'analyse de la phrase :
On commence par repérer le verbe conjugué ("ornant", ils/elles ornent). Puis on recherche le sujet, qui est normalement au nominatif pluriel. On trouve ancillae et dominae, les servantes et les maîtresses, au nominatif pluriel.
Ensuite, on cherche un COD, un nom à l'accusatif. On trouve aras, les autels, à l'accusatif pluriel.
On remarque un groupe de mots au génitif pluriel devant aras, "pulchrarum dearum", les belles déesses, qui est ici complément du nom "aras".
"albis rosis", "les roses blanches" à la fin de la phrase : c'est un complément de moyen à l'ablatif.
De plus, on remarque le "in silva". Silva, "la forêt", est ici à l'ablatif singulier (l'accent plat sur le a final est caractéristique de l'ablatif singulier des noms de la première déclinaison). In+ablatif = lieu où l'on est, donc on traduit par "dans la forêt".
On obtient donc la traduction suivante :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Ce qui donne :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Si tu as des questions, n'hésite pas à les ajouter en commentaire.
On fait l'analyse de la phrase :
On commence par repérer le verbe conjugué ("ornant", ils/elles ornent). Puis on recherche le sujet, qui est normalement au nominatif pluriel. On trouve ancillae et dominae, les servantes et les maîtresses, au nominatif pluriel.
Ensuite, on cherche un COD, un nom à l'accusatif. On trouve aras, les autels, à l'accusatif pluriel.
On remarque un groupe de mots au génitif pluriel devant aras, "pulchrarum dearum", les belles déesses, qui est ici complément du nom "aras".
"albis rosis", "les roses blanches" à la fin de la phrase : c'est un complément de moyen à l'ablatif.
De plus, on remarque le "in silva". Silva, "la forêt", est ici à l'ablatif singulier (l'accent plat sur le a final est caractéristique de l'ablatif singulier des noms de la première déclinaison). In+ablatif = lieu où l'on est, donc on traduit par "dans la forêt".
On obtient donc la traduction suivante :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Ce qui donne :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Si tu as des questions, n'hésite pas à les ajouter en commentaire.
Merci d'avoir visité notre plateforme. Nous espérons que vous avez trouvé les réponses que vous cherchiez. Revenez quand vous voulez. Nous apprécions votre temps. Revenez quand vous voulez pour obtenir les informations les plus récentes et des réponses à vos questions. Merci de faire confiance à Laurentvidal.fr. Revenez nous voir pour obtenir de nouvelles réponses des experts.