Bienvenue sur Laurentvidal.fr, où vous pouvez obtenir des réponses fiables et rapides grâce à nos experts. Découvrez une mine de connaissances de professionnels dans différentes disciplines sur notre plateforme conviviale de questions-réponses. Découvrez la facilité d'obtenir des réponses rapides et précises à vos questions grâce à l'aide de professionnels sur notre plateforme.
Sagot :
Bonsoir,
On fait l'analyse de la phrase :
On commence par repérer le verbe conjugué ("ornant", ils/elles ornent). Puis on recherche le sujet, qui est normalement au nominatif pluriel. On trouve ancillae et dominae, les servantes et les maîtresses, au nominatif pluriel.
Ensuite, on cherche un COD, un nom à l'accusatif. On trouve aras, les autels, à l'accusatif pluriel.
On remarque un groupe de mots au génitif pluriel devant aras, "pulchrarum dearum", les belles déesses, qui est ici complément du nom "aras".
"albis rosis", "les roses blanches" à la fin de la phrase : c'est un complément de moyen à l'ablatif.
De plus, on remarque le "in silva". Silva, "la forêt", est ici à l'ablatif singulier (l'accent plat sur le a final est caractéristique de l'ablatif singulier des noms de la première déclinaison). In+ablatif = lieu où l'on est, donc on traduit par "dans la forêt".
On obtient donc la traduction suivante :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Ce qui donne :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Si tu as des questions, n'hésite pas à les ajouter en commentaire.
On fait l'analyse de la phrase :
On commence par repérer le verbe conjugué ("ornant", ils/elles ornent). Puis on recherche le sujet, qui est normalement au nominatif pluriel. On trouve ancillae et dominae, les servantes et les maîtresses, au nominatif pluriel.
Ensuite, on cherche un COD, un nom à l'accusatif. On trouve aras, les autels, à l'accusatif pluriel.
On remarque un groupe de mots au génitif pluriel devant aras, "pulchrarum dearum", les belles déesses, qui est ici complément du nom "aras".
"albis rosis", "les roses blanches" à la fin de la phrase : c'est un complément de moyen à l'ablatif.
De plus, on remarque le "in silva". Silva, "la forêt", est ici à l'ablatif singulier (l'accent plat sur le a final est caractéristique de l'ablatif singulier des noms de la première déclinaison). In+ablatif = lieu où l'on est, donc on traduit par "dans la forêt".
On obtient donc la traduction suivante :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Ce qui donne :
Dans la forêt, les servantes et les maîtresses ornent les autels des belles déesses de roses blanches.
Si tu as des questions, n'hésite pas à les ajouter en commentaire.
Nous apprécions votre temps sur notre site. N'hésitez pas à revenir si vous avez d'autres questions ou besoin de précisions. Merci d'utiliser notre plateforme. Nous nous efforçons de fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Revenez bientôt. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir les réponses les plus récentes et les informations de nos experts.